Kisah Para Rasul 16:10-17
TSK | Full Life Study Bible |
segeralah(TB)/bersegeralah(TL) <2112> [immediately.] |
segeralah kami Kis 16:10-17; Kis 20:5-15; 21:1-18; 27:1-28:16 [Semua] memberitakan Injil |
Judul : Pertobatan Lidia di Filipi Perikop : Kis 16:11-12 dari Troas Kis 16:8; [Lihat FULL. Kis 16:8] |
Filipi(TB)/Pilipi(TL) <5375> [Philippi.] pertama(TB) <4413> [the chief. or, the first. a colony.] |
ke Filipi, Kis 20:6; Fili 1:1; 1Tes 2:2 [Semua] bagian Makedonia Kis 16:9; [Lihat FULL. Kis 16:9] |
Sabat(TB)/Sabbat(TL) <4521> [on.] Sabat(TB)/Sabbat(TL) <4521> [sabbath. Gr. sabbath-day. where.] duduklah .... setelah duduk(TB)/Pada ...................... lalu(TL) <5037 2532 2523> [and we.] kami berbicara(TB)/kami ... bercakap-cakap(TL) <2980> [spake.] |
Judul : Paulus di Filipi Perikop : Kis 16:13-15 hari Sabat Kis 13:14; [Lihat FULL. Kis 13:14] |
Lidia(TB/TL) <3070> [Lydia.] Tiatira(TB/TL) <2363> [Thyatira.] yang beribadah(TB)/beribadat(TL) <4576> [worshipped.] barang(TL) <3739> [whose.] |
kota Tiatira, membuka hatinya, |
Sesudah(TB)/Setelah(TL) <5613> [when.] Jika(TB)/Jikalau(TL) <1487> [If.] menumpang(TB)/masuk(TL) <1525> [come.] mendesak ... dipaksanya(TB)/Setelah .... serta ..... lalu .................... Lalu(TL) <1161 2532 3849> [And she.] |
ia dibaptis Kis 2:38; [Lihat FULL. Kis 2:38] seisi rumahnya, Kis 11:14; [Lihat FULL. Kis 11:14] |
kami(TB/TL) <2257> [as.] yang mempunyai(TB)/ada(TL) <2192> [possessed.] tenung(TB)/berjumpa .... seorang budak ..... penilik(TL) <4436> [divination. or, Python. which.] |
Judul : Paulus dan Silas di penjara Perikop : Kis 16:16-25 sembahyang itu, roh tenung; Catatan Frasa: HAMBA PEREMPUAN YANG MEMPUNYAI ROH TENUNG. |
Ia ............ ini(TB)/Maka ............. Orang-orang inilah(TL) <3778> [These.] hamba(TB/TL) <1401> [the servants.] Mahatinggi(TB/TL) <5310> [the most.] jalan(TB/TL) <3598> [the way.] |
Yang Mahatinggi. |
Kisah Para Rasul 20:5-15
TSK | Full Life Study Bible |
Troas(TB)/Teroas(TL) <5174> [Troas.] Troas was a maritime city and country of Phrygia, in Asia Minor, anciently called Dardania, lying on the Hellespont, west of Mysia |
menantikan kami Kis 16:10; [Lihat FULL. Kis 16:10] di Troas. Kis 16:8; [Lihat FULL. Kis 16:8] |
Filipi(TB)/Pilipi(TL) <5375> [Philippi.] hari raya ........... hari ................ hari lamanya(TB)/hari ........... hari ............... hari(TL) <2250> [the days.] sampailah kami(TB)/tibalah(TL) <2064> [came.] tujuh(TB/TL) <2033> [seven.] |
dari Filipi Kis 16:12; [Lihat FULL. Kis 16:12] di Troas Kis 16:8; [Lihat FULL. Kis 16:8] |
<3391> [the first.] <3101> [the disciples.] untuk memecah-mecahkan(TB)/memecahkan(TL) <2806> [to break.] ucapannya(TB)/Maka ............................. ucapannya(TL) <1161 5037 3905> [and continued.] |
Judul : Eutikhus dibangkitkan di Troas Perikop : Kis 20:7-12 minggu itu, memecah-mecahkan roti, Mat 14:19; [Lihat FULL. Mat 14:19] |
Di(TB)/di(TL) <1722> [in.] |
ruang atas, Kis 1:13; [Lihat FULL. Kis 1:13]; Kis 9:37 [Semua] |
terlelap ............ oleh lelapnya(TL) <2702> [being.] tingkat ketiga(TB)/tingkat(TL) <5152> [the third.] Ketika ia diangkat mengangkat(TB)/Maka ............................... kemudian(TL) <1161 2532 142> [and was.] |
Ia merebahkan diri(TB)/turunlah merebahkan(TL) <1968> [and fell.] ribut(TB)/bergaduh(TL) <2350> [Trouble.] |
muda itu, masih hidup. |
memecah-mecahkan memecahkan lalu(TB)/dan .... lalu(TL) <2532 5037 2806> [and had.] sampai(TB/TL) <891> [even.] |
memecah-mecahkan roti Kis 20:7; Mat 14:19; [Lihat FULL. Mat 14:19] [Semua] |
mereka mengantarkan(TB)/membawa(TL) <71> [they.] mereka ... merasa ... terhibur(TB) <3870> [were.] |
untuk menjemput ........... mau(TB)/hendak(TL) <3195> [minding.] |
Judul : Dari Troas ke Miletus Perikop : Kis 20:13-16 |
Miletus(TB/TL) <3399> [Miletus.] [Miletum.] |
di Miletus. |
Kisah Para Rasul 21:1-18
TSK | Full Life Study Bible |
perpisahan ...... kami ...... Kus(TB)/kami(TL) <2248 645> [we were.] bertolaklah(TB)/berlayarlah(TL) <321> [and had.] Kos(TB)/bercerai ................. Rodus(TL) <2972> [Coos.] Coos, Cos, or Co, now Zia, is an island in the Aegean sea, one of those called Cyclades, near the south-west point of Asia Minor, and about fifteen miles from Halicarnassus. Rhodes. Rhodes is a celebrated island in the same sea, southward of Caria, from which it is distant about twenty miles, next to Cyprus and Lesbos in extent, being 120 miles in circumference. It was remarkable for the clearness of the air, and its pleasant and healthy climate, and chiefly for its Colossus of brass, seventy cubits high, with each finger as large as an ordinary man, standing astride over the mouth of the harbour, so that ships in full sail passed between its legs. |
Judul : Paulus di Tirus dan di Siprus Perikop : Kis 21:1-14 bertolaklah kami Kis 16:10; [Lihat FULL. Kis 16:10] |
kami mendapat(TB)/dapat(TL) <2147> [finding.] Fenisia(TB)/Feniki(TL) <5403> [Phenicia.] |
ke Fenisia. |
Siprus(TB)/Kiperus(TL) <2954> [Cyprus.] Siria(TB)/benua(TL) <4947> [Syria.] Tirus(TB)/Tsur(TL) <5184> [Tyre.] |
ke Siria. Luk 2:2; [Lihat FULL. Luk 2:2] |
kami mengunjungi(TB)/berjumpalah(TL) <429> [finding.] tinggal(TB)/di(TL) <1961> [we.] menasihati(TB)/ilham(TL) <3004> [said.] |
mengunjungi murid-murid Kis 11:26; [Lihat FULL. Kis 11:26] bisikan Roh Catatan Frasa: OLEH BISIKAN ROH MURID-MURID ITU MENASIHATI PAULUS SUPAYA IA JANGAN PERGI KE YERUSALEM. |
Murid-murid semua(TB)/sekaliannya(TL) <3956> [and they.] dengan(TB/TL) <4862> [with.] berlutut(TB) <5087> [we kneeled.] |
dan berdoa. Luk 22:41; Kis 9:40; 20:36 [Semua] |
minta diri(TB)/bersalam-salaman(TL) <782> [taken.] itu(TL) <1565> [they.] |
dan ....... salam memberi salam(TB)/Setelah .......... lalu .... salam(TL) <1161 2532 782> [and saluted.] tinggal(TB)/tinggallah(TL) <3306> [abode.] |
Dari Tirus kepada saudara-saudara Kis 1:16; [Lihat FULL. Kis 1:16] |
<4012> [we that.] Kaisarea(TB)/Kaisaria(TL) <2542> [Caesarea.] Filipus(TB)/Pilipus(TL) <5376> [Philip.] pemberita Injil(TB)/guru(TL) <2099> [the evangelist.] |
di Kaisarea. Kis 8:40; [Lihat FULL. Kis 8:40] rumah Filipus, Injil itu, |
dara(TB)/perawan(TL) <3933> [virgins.] yang beroleh karunia untuk bernubuat(TB)/bernubuat(TL) <4395> [which.] |
untuk bernubuat. Kel 15:20; Hak 4:4; Neh 6:14; Luk 2:36; Kis 2:17; 1Kor 11:5 [Semua] |
<2257> [as.] Agabus(TB/TL) <13> [Agabus.] |
bernama Agabus. Catatan Frasa: SEORANG NABI BERNAMA AGABUS. |
mengambil(TB/TL) <142> [he took.] Demikianlah(TB)/sabda(TL) <3592> [Thus.] mengikat Sambil mengikat ............ Beginilah ....... diikat akan diikat(TB)/mengikat ................. sedemikian .... diikat(TL) <3779 1210> [So shall.] lalu ...... Sambil mengikat ... dan ................. akan diikat ...... diserahkan dan diserahkan(TB)/lalu ......... mengikat ..... serta ................ diikat ....... dan(TL) <2532 5037 1210 3860> [and shall.] |
Demikianlah kata Kis 8:29; [Lihat FULL. Kis 8:29] akan diikat bangsa-bangsa lain. 1Raj 22:11; Yes 20:2-4; Yer 13:1-11; Mat 20:19 [Semua] |
meminta(TB) <3870> [besought.] |
Mengapa(TB)/Apakah(TL) <5101> [What.] menangis(TB/TL) <2799> [to weep.] Sebab ............... oleh karena(TB)/Karena ............. karena(TL) <1063 5228> [for.] |
untuk mati Tuhan Yesus. Yoh 15:21; [Lihat FULL. Yoh 15:21]; Kis 9:16; [Lihat FULL. Kis 9:16] [Semua] Catatan Frasa: PAULUS MENJAWAB. |
kehendak(TB)/Kehendak(TL) <2307> [The will.] |
kami menyerah Jadilah Mat 26:39; [Lihat FULL. Mat 26:39] Catatan Frasa: JADILAH KEHENDAK TUHAN. |
berangkat(TB)/naik(TL) <305> [and went.] |
Judul : Pertemuan Paulus dengan Yakobus di Yerusalem Perikop : Kis 21:15-26 ke Yerusalem. Kis 19:21; [Lihat FULL. Kis 19:21] |
murid .................... murid(TB)/murid ................. murid(TL) <3101> [of the.] Siprus(TB)/Kiperus(TL) <2953> [Cyprus.] sudah lama(TB)/lama(TL) <744> [an old.] |
dari Kaisarea. Kis 8:40; [Lihat FULL. Kis 8:40] dari Siprus |
semua saudara(TB)/saudara(TL) <80> [the brethren.] |
semua saudara Kis 9:30; [Lihat FULL. Kis 9:30] suka hati. |
mengunjungi(TB)/kepada(TL) <4314> [unto.] semua(TB)/segala(TL) <3956> [all.] |
mengunjungi Yakobus; Kis 15:13; [Lihat FULL. Kis 15:13] semua penatua Kis 11:30; [Lihat FULL. Kis 11:30] |
Kisah Para Rasul 27:1-28
TSK | Full Life Study Bible |
Setelah(TB/TL) <5613> [when.] Italia(TB/TL) <2482> [Italy.] Italy is a well-known country of Europe, bounded by the Adriatic or Venetian Gulf on the east, the Tyrrhene or Tuscan Sea on the west, and by the Alps on the north. seorang perwira(TB)/penghulu(TL) <1543> [a centurion.] [Augustus'.] |
Judul : Paulus berlayar ke Roma Perikop : Kis 27:1-13 bahwa kami Kis 16:10; [Lihat FULL. Kis 16:10] ke Italia, pasukan Kaisar. |
Adramitium(TB)/Aderamitium(TL) <98> [Adramyttium.] Adramyttium, now Adramyti, was a maritime city of Mysia in Asia Minor, seated at the foot of Mount Ida, on a gulf of the same name, opposite the island of Lesbos. kami bertolak(TB)/bertolaklah(TL) <321> [we.] berangkat(TB)/berlayar(TL) <4126> [to sail.] Aristarkhus(TB)/Aristarkus(TL) <708> [Aristarchus.] menyertai kami(TB)/bersama-sama ... kami(TL) <4862 2254> [with us.] |
pantai Asia, Kis 2:9; [Lihat FULL. Kis 2:9] Aristarkhus, Kis 19:29; [Lihat FULL. Kis 19:29] seorang Makedonia Kis 16:9; [Lihat FULL. Kis 16:9] dari Tesalonika, Kis 17:1; [Lihat FULL. Kis 17:1] |
Sidon(TB/TL) <4605> [Sidon.] Yulius(TB)/berbudi(TL) <2457> [Julius.] |
di Sidon. dengan ramah melengkapkan keperluannya. |
Siprus(TB)/Kiperus(TL) <2954> [Cyprus.] angin(TB/TL) <417> [the winds.] |
angin sakal |
Kilikia(TB/TL) <2791> [Cilicia.] Pamfilia(TB)/Pampilia(TL) <3828> [Pamphylia.] Mira(TB)/kami(TL) <3460> [Myra.] Myra was a city of Lycia, situated on a hill, twenty stadia from the sea. |
depan Kilikia Kis 6:9; [Lihat FULL. Kis 6:9] dan Pamfilia, Kis 2:10; [Lihat FULL. Kis 2:10] |
perwira(TB)/penghulu(TL) <1543> [the centurion.] dari Aleksandria(TB)/Iskandaria(TL) <222> [Alexandria.] Alexandria, now Scanderoon, was a celebrated city and port of Egypt, built by Alexander the Great, situated on the Mediterranean and the lake Moeris, opposite the island of Pharos, and about twelve miles from the western branch of the Nile. |
sebuah kapal ke Italia. Kis 27:1; Kis 18:2; 25:12,25 [Semua] |
Knidus(TB)/kesukarannya ... menghampiri(TL) <2834> [Cnidus.] Cnidus was a town and promontory of Caria in Asia Minor, opposite Crete, now Cape Krio. menyusur(TB/TL) <5284> [we sailed.] menyusur(TB/TL) <5284> [under.] pantai Kreta(TB)/Kerete(TL) <2914> [Crete, or, Candy.] Crete, now Candy, is a large island in the Mediterranean, 250 miles in length, 50 in breadth, and 600 in circumference, lying at the entrance of the Aegean sea. tanjung Salmone(TB)/Salmone(TL) <4534> [Salmone.] Salmone, now Salamina, was a city and cape on the east of the island of Crete. |
tidak baik, pantai Kreta Kis 27:12,13,21; Tit 1:5 [Semua] |
<2570 2568> [The fair havens.] The Fair Havens, still known by the same name, was a port on the south-eastern part of Crete, near Lasea, of which nothing now remains. |
puasa(TB/TL) <3521> [the fast.] "The fast was on the tenth day of the seventh month." |
Waktu puasa Im 16:29-31; 23:27-29; Bil 29:7 [Semua] |
aku lihat(TB)/tampak ...... bermarabahaya(TL) <2334> [I perceive.] kerugian(TB/TL) <2209> [damage, or, injury.] |
nyawa kita. |
percaya(TB) <3982> [believed.] |
pelabuhan ..................................... pelabuhan(TB)/pelabuhan .................................... pelabuhan(TL) <3040> [the haven.] Feniks(TB)/Penik(TL) <5405> [Phenice.] Phenice, was a sea-port on the western side of Crete; probably defended from the fury of the winds by a high and winding shore, forming a semicircle, and perhaps by some small island in front; leaving two openings, one towards the south-west, and the other towards the north-west. Kreta(TB)/Kerete(TL) <2914> [Crete.] |
pulau Kreta, Kis 27:7; [Lihat FULL. Kis 27:7] |
dari selatan(TB)/selatan(TL) <3558> [the south.] membongkar(TB) <142> [loosing.] |
tidak(TB)/tiada(TL) <3756> [not.] [arose, or beat. a tempestuous.] angin Timur Laut(TB)/Yurakulon(TL) <2148> [Euroclydon.] Probably, as Dr. Shaw supposes, one of those tempestuous winds called levanters, which blow in all directions, from N. E. round by E. to S. E. |
Judul : Angin ribut Perikop : Kis 27:14-26 angin badai, |
menyerah(TB)/berhanyut(TL) <1929> [we.] |
Kauda(TB)/Kelauda(TL) <2802> [Clauda.] Clauda, called Cauda and Gaudos by Mela and Pliny, and Claudos by Ptolemy, and now Gozo, according to Dr. Shaw, is a small island, situated at the south-western extremity of the island of Crete. |
kapal itu. |
takut(TB/TL) <5399> [fearing.] |
takut terdampar |
sangat hebat(TB)/Sebab(TL) <4971> [being.] keesokan harinya(TB)/keesokan(TL) <1836> [the next.] |
ke laut. |
mereka membuang(TB) <4496> [we.] |
maupun(TB)/kelihatan(TL) <3383> [neither.] tiada ........ tidak ....... menimpa(TB)/Tatkala tiada ............ tersangat ... menimpa(TL) <1161 5037 3756> [and no.] segala(TB/TL) <3956> [all.] |
marabahaya(TL) <5225> [after.] sepatutnya(TL) <1163> [ye should.] jangan(TB)/Jangan(TL) <3361> [not.] |
sekiranya nasihatku dari Kreta, Kis 27:7; [Lihat FULL. Kis 27:7] |
aku menasihatkan(TB)/menasehatkan(TL) <3867> [I exhort.] sebab(TB)/karena(TL) <1063> [for.] |
bertabah hati, |
berdiri(TB)/tadi(TL) <3936> [there.] yang(TB/TL) <3739> [whose.] Ex 19:5 De 32:9 Ps 135:4 So 2:16 6:3 Isa 44:5 Jer 31:33 32:38
Eze 36:38 Zec 13:9 Mal 3:17 Joh 17:9,10 1Co 6:20 Tit 2:14
1Pe 2:9,10 [Semua]
dan(TL) <2532> [and.] |
seorang malaikat Kis 5:19; [Lihat FULL. Kis 5:19] aku sembah di sisiku, Kis 18:9; 23:11; 2Tim 4:17 [Semua] |
Jangan ... Jangan takut(TB)/Jangan takut(TL) <5399 3361> [Fear not.] Engkau(TB)/engkau(TL) <4571> [thou.] sesungguhnya(TB/TL) <2400> [lo.] |
menghadap Kaisar; karena engkau. Catatan Frasa: JANGAN TAKUT, PAULUS! |
aku percaya(TB)/tetapkanlah ..... yakin(TL) <4100> [I believe.] |
tabahkanlah hatimu, dinyatakan kepadaku. Catatan Frasa: TABAHKANLAH HATIMU. |
salah satu(TB)/sebuah(TL) <5100> [a certain.] |
kapal ini satu pulau. |
yang keempat belas(TB)/sampai(TL) <5065> [the fourteenth.] laut Adria(TB)/Aderia(TL) <99> [Adria.] Adria strictly speaking, was the name of the Adriatic gulf, now the Gulf of Venice, an arm of the Mediterranean, about 400 miles long and 140 broad, stretching along the eastern shores of Italy on one side, and Dalmatia, Sclavonia, and Macedonia on the other. But the term Adria was extended far beyond the limits of this gulf, and appears to have been given to an indeterminate extent of sea, as we say, generally, the Levant. It is observable, that the sacred historian does not say "in the Adriatic gulf," but "in Adria," (that is, the Adriatic sea, [Adrias <\\See definition 99\\>] being understood;) which, says Hesychius, was the same as the Ionian sea; and Strabo says that the Ionian gulf "is a part of that now called the Adriatic." But not only the Ionian, but even the Sicilian sea, and part of that which washes Crete, were called the Adriatic. Thus the scholiast on Dionysius Periegetis says, "they call this Sicilian sea Adria." And Ptolemy says that Sicily was bounded on the east by the Adriatic, [hupo <\\See definition 5259\\> Adrias <\\See definition 99\\>,] and that Crete was bounded on the west by the Adriatic sea, [hupo <\\See definition 5259\\> tou <\\See definition 5120\\> Adriatikos pelagos <\\See definition 3989\\>.] anak-anak kapal(TB)/kelasi-kelasi(TL) <3492> [the shipmen.] |
Judul : Kapal kandas Perikop : Kis 27:27-44 |